محمد جليد يقدم “منقار البطة” بالعربية

محمد جليد يقدم "منقار البطة" بالعربية
حجم الخط:

عن منشورات الجمل، صدرت أحدث ترجمات المترجم المغربي محمد جليد بعنوان “منقار البطة”، وهي رواية لجيلبير سينويه مستلهمة من تاريخ المملكة.

جاءت هذه الرواية “بعد [جزيرة الغروب]، لتسلط الضوء على مرحلة مهمة من تاريخ المغرب، حافلة بأحداث مأساوية، بدءا بالاستيلاء على الجزائر، مرورا بهزيمة معركة إسلي ونكسة مغامرة الأمير عبد القادر، وانتهاء بفرض الحماية على المغرب سنة 1912”.

أبطال “هذه الملحمة”، وفق تقديم الرواية، “شخصيات من لحم ودم؛ سلاطين مهزومون يخلع بعضهم بعضا، وحاشية متسلطة بلا رؤية إلى أفق البلاد أو موقف تجاه المتربصين بها، وقناصل متنطعون يتصيدون الفرص لإغراقها، وجواسيس يجوبونها طولا وعرضا يدرسون كل كبيرة وصغيرة، وشعب مستكين ينظر بحسرة إلى آماله ومصائره تتحطم على صخرة العجز والوهن”.

يذكر أن محمد جليد مترجم وصحافي وأستاذ جامعي مغربي، سبق أن ترجم أعمالا أدبية من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية، من بينها رواياتٌ لسينوي، الروائي الفرنسي ذي الأصول المصرية المهتم بكتابة الرواية التاريخية، الذي غاص باحثا في وثائق ومؤلفات حول تاريخ المغرب قبل أن يخطّ رواية تاريخية ملحمية عنه، جزؤها الثاني هو “منقار البطة”.